Tag Archive for 'traducciones'

JERÓNIMO 3

Pese a que el Tostado sea tomado por un autor medieval, presenta en su
obra rasgos humanísticos (Pérez González 1999: 49), incluso en su concepción
de traducción. Su defensa de una traducción palabra por palabra, podría
situarlo, evalúa Pérez González, en el literalismo de la Baja Edad Media, pero
en su definición precisa y delimitada se entreve algo de modernidad. Continue reading ‘JERÓNIMO 3′

JERÓNIMO 2

El desarrollo progresivo de las lenguas vernáculas y el incremento de la
evangelización durante la Edad Media propician un movimiento de traducción
hacia las lenguas vulgares. Continue reading ‘JERÓNIMO 2′

CICERÓN

CICERÓN
Doscientos años después de haber Roma conocido la Odyssea, en la
traducción de Livio Andrónico, Cicerón, en 46 a.C., ofrece la primera reflexión
sobre el arte y la tarea del traducir, sobre todo en De optimo genere oratorum17,
poniendo, según la interpretación de G. Mounin, el gran problema teórico que
dominará la traducción por dos mil años: ¿se debe ser fiel a las palabras del
texto o al pensamiento contenido en él? (1965: 31). Continue reading ‘CICERÓN’